Uncategorized

  • Banjo on my knee

    Behind the scene:

    Mais c’est Pif gadget ici ou quoi ?

  • autopliante

    1/ exemple

    2/ explication

    3/ travaux pratiques

  • slowmo

  • Bonjour !

  • Madame caoutchouc

  • Morceaux choisis

    Quelques unes des traductions graphiques réalisés hier soir au CBBD. Le principe de l’événement : traduire graphiquement en trois minutes des phrases soumises par les visiteurs du musée. Pour être honnête les 3 minutes se sont souvent transformées en dix…

  • Traduction graphique

    Une affiche réalisée pour l’événement expliqué ci-dessous :
    “Ce samedi 6 mars 2010 entre 19h et 1h du matin, une délégation de l’employé du Moi et quelques amis se retrouveront au Centre belge de la bande dessinée pour une performance public de dessin.  Bert, Abdel Bouzbiba, Bulu, Francesco Defourny, Brecht Evens, JangoJim, David Libens, Cédric Manche, Noémie Marsily, Alex de Motté,  Stéphane Noël et Gaspard Ryelandt  tenteront de traduire graphiquement et en 3 minutes les phrases proposées par les visiteurs. Venez donc les mettre à l’épreuve, découvrir leurs créations et apprécier leur sens de la répartie. Les dessins seront projetés tout au long de la soirée sur grand écran et un aperçu de leurs publications sera accessible au sein d’une micro-boutique.”  
    – Centre belge de la bande dessinée,  Rue des Sables 20 – 1000  Bruxelles

  • Milk cow blues

  • wouuuuuuu

    Les deux premières pages d’une histoire inachevée.
    ( Que je ne désespère pas de terminer ! )

  • Monday morning